The Beneficent | 78 verses
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the...
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Creation of Humans and Jinns Allah mentions that He created mankind from clay, like that used in pottery, and created the Jinns from the tip of the flame of a smokeless fire. This was said by Ad-D...
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Allah is the Ever Living, Free of all Need Allah states that all the residents of earth will perish and die. The residents of the heavens will die, except whomever Allah wills. Only Allah's Honorable ...
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Allah is the Ever Living, Free of all Need Allah states that all the residents of earth will perish and die. The residents of the heavens will die, except whomever Allah wills. Only Allah's Honorable ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Allah is the Ever Living, Free of all Need Allah states that all the residents of earth will perish and die. The residents of the heavens will die, except whomever Allah wills. Only Allah's Honorable ...
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Allah is the Ever Living, Free of all Need Allah states that all the residents of earth will perish and die. The residents of the heavens will die, except whomever Allah wills. Only Allah's Honorable ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Allah is the Ever Living, Free of all Need Allah states that all the residents of earth will perish and die. The residents of the heavens will die, except whomever Allah wills. Only Allah's Honorable ...
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
A Warning for Humans and Jinn Ibn Jurayj said that the Ayah, سَنَفْرُغُ لَكُمْ (We shall attend to you,) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you. Sur...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A Warning for Humans and Jinn Ibn Jurayj said that the Ayah, سَنَفْرُغُ لَكُمْ (We shall attend to you,) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you. Sur...
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
A Warning for Humans and Jinn Ibn Jurayj said that the Ayah, سَنَفْرُغُ لَكُمْ (We shall attend to you,) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you. Sur...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A Warning for Humans and Jinn Ibn Jurayj said that the Ayah, سَنَفْرُغُ لَكُمْ (We shall attend to you,) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you. Sur...
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
A Warning for Humans and Jinn Ibn Jurayj said that the Ayah, سَنَفْرُغُ لَكُمْ (We shall attend to you,) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you. Sur...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A Warning for Humans and Jinn Ibn Jurayj said that the Ayah, سَنَفْرُغُ لَكُمْ (We shall attend to you,) means, `We shall judge you,' while Al-Bukhari said that it means, "We shall recompense you. Sur...
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Horrors of the Day of Resurrection Allah said, فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَآءُ (Then when the heaven is rent asunder,) on the Day of Resurrection; this meaning is clear in this and similar Ayat, such...
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise Allah the Exalted said, وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ (But for him who fears the standing before his Lord,) on the Day of Resurrection, وَنَهَى النَّفْ...
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
مُتَّكِئِينَ (Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (upon the couches lined with Istabraq,) which is ...
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
مُدۡهَآمَّتَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
These two gardens are lower, in virtue and in status than the two before them, as supported in the Qur'an. Allah said: وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (And below these two, there are two other Gardens.) W...